Латинице в Казахстане — быть. Алфавит изменят до 2025 года
Лента новостей
Согласно указу, который подписал президент страны Нурсултан Назарбаев, переход будет поэтапным, а провести его поможет специальная комиссия
Казахстан переходит на латиницу. Соответствующий указ подписал президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
Переход на латинскую графику будет поэтапным. Для этого в правительстве создадут специальную комиссию.
К документу прилагается новый алфавит, состоящий из 32 букв. Девять латинских букв в нем повторяются, только они написаны с апострофами и дана транскрипция в качестве других звуков. На реформу обещали выделить 115 млн долларов. Вот что рассказал об этом общественный деятель Казахстана Мухтар Тайжан:
— Мне этот вариант не нравится, я поддерживаю, в принципе, переход на латинский алфавит. Я думаю, что неудачный вариант принят. Надо было еще больше советоваться с учеными, филологами, языковедами и так далее. Но вот этот вариант мне не нравится по причине слишком большого количества апострофов.
— А если без апострофов, получается, что потери в языке тогда.
— Есть же другие способы. И апострофы можно было применять, и изображать двумя буквами один звук. У нас в казахском алфавите девять таких специфических звуков, ну на девять звуков можно было подойти комбинированно. Например, носовые звуки можно было изобразить, как в английском языке, двумя буквами. Слишком много апострофов вносит путаницу.
— Успеют к 2025 году полностью перейти?
— Я думаю, не будет такого, что отказываться полностью от кириллицы. Полагаю, оба алфавита будут ходить, какой-то переходный период будет, без этого невозможно.
Сейчас латинский вариант казахского алфавита используется казахскими диаспорами в Турции и ряде западных стран, однако никакого официального статуса не имеет. Некоторые выходцы из Казахстана, преимущественно в Китае, пользуются арабским алфавитом.
Выбор латиницы и более простой вариант написания, в частности, объясняется развитием информационно-коммуникационных технологий. Кроме того, в Казахстане ранее уже использовалась латиница — с 1929-го по 1940 год. Комментирует руководитель алматинского офиса Института мировой экономики и политики при фонде президента Аскар Нурша:
— Утверждение самого алфавита — самое главное решение, а до 2025 года будет создана комиссия, которая уже займется техническими и лингвистическими аспектами данного вопроса. Обсуждалось несколько проектов, и в ходе этого процесса разработчики нынешней версии алфавита стремятся учесть процесс одновременно цифровизации Казахстана, чтобы нынешний алфавит был максимально прост и чтобы он учитывал вопросы компьютеризации. Поэтому да, у лингвистов есть определенные вопросы, но они будут решаться на следующих этапах.
— Но здесь причины лингвистические или больше политические?
— Я думаю, что здесь сочетание и политических, и лингвистических факторов. С лингвистической точки зрения речь идет все-таки о возвращении. Казахстан с 1929-го по 1940 год уже использовал латинский алфавит. Какие вопросы могут возникать? Что делать с тем пластом литературы, книжной продукции, которая выпускалась, как и литература была, с использованием кириллицы. Но в целом, если посмотреть новый алфавит, который был утвержден, в принципе, есть определенная уверенность в том, что этот вопрос будет решен. Нынешний вариант латиницы больше напоминает вариант алфавита, который был принят в Узбекистане.
В Узбекистане, где перешли на латиницу после распада СССР, кириллическая основа узбекского языка сохраняется. Так, сайты госструктур представлены в четырех транскрипциях: русской, английской, узбекской кириллической и узбекской латинизированной.
Ранее с кириллицы на латиницу перешли другие страны бывшего СССР, в частности Азербайджан и Туркмения. Из бывших среднеазиатских республик СССР кириллический алфавит пока сохранили Киргизия и Таджикистан.