«Смешарики» покоряют Голливуд
Лента новостей
«Кикорики»: новые приключения «Смешариков» в Голливуде. Российский мультик адаптировали под американского зрителя, получилось актуально и смешно
«Смешарики» выходят в американский кинопрокат под названием «Кикорики». Права на показ полнометражных российских мультфильмов «Смешарики. Начало» и «Легенда о золотом драконе» купила Американская компания Shout! Factory. О сделке сообщило издание Hollywood Reporter. Компания получит право на показ мультфильма в кинотеатрах и в Интернете.
Российский сценарий адаптировали под американскую публику в Голливуде, получилось актуально и смешно именно для Штатов, рассказала Business FM руководитель по международному продвижению проектов продюсерского центра «Рики» Диана Юринова:
Диана Юринова руководитель по международному продвижению проектов продюсерского центра «Рики» «Да, звучит действительно «Кикорики», потому что «Смешарики» — это труднопроизносимое название для зарубежной аудитории. «Кикорики» — такое слово, которое никакого конкретного значения не имеет, но звучит достаточно по-детски, весело. Конечно, не всегда понятно, что ты увидишь в фильме, который называется «Кикорики», поэтому мы сейчас обсуждаем возможность изменить это название на более понятное, более американское, но пока что еще не договорились. Перевод и адаптация, этим занималась американская студия в Нью-Йорке, они привлекали очень опытных редакторов, сценаристов, которые переписывали шутки, чтобы они были понятны американской аудитории, и всячески адаптировали сценарий. Как раз один из отзывов от компании Shout! Factory был, это было сделано очень качественно, очень круто. И когда американцы смотрят фильм, они вообще не чувствуют, что этот фильм зарубежный. Он смотрится как настоящий американский, со всеми шуточками, которые связаны и с их прошлым, и с какой-то ситуацией на данный момент. Это актуальный юмор и на злобу дня, привязанный к культурному контексту».
Сам телесериал «Смешарики» под брендом «Кикорики» еще в 2008 году закупили для американского канала The CW. Тогда закупили 99 серий мультфильма. Под брендом «Кикорики» он выходит и в нескольких европейских странах. «Смешариков» смотрят еще в 50 странах, сериал переведен на 15 языков. Ежедневная аудитория — 50 миллионов человек.
Успех этого мультфильма именно в том, что он не только для российской публики, хотя изначально прорыв случился именно здесь, рассказал кинокритик, историк анимации Павел Шведов.
Павел Шведов кинокритик, историк анимации «Когда проект «Смешарики» возник, он строился изначально по вполне глобалистическим канонам и правилам, сами эти истории, которые были взяты сценаристами «Смешариков» в основу, вполне открыты другим культурным группам, совершенно другим странам. Они нисколько не зацикливаются на эстетике или на культуре российской и советской действительности. «Легенда о золотом драконе», один из полнометражных фильмов «Смешариков», в принципе, развивается в джунглях, это для Центральной Америки, например, эстетика понятная. Мне кажется вполне логичным, что эти два фильма получают новую аудиторию в Америке, потому что темы, которые заложены в эти два фильма, они должны быть понятны американской аудитории, потому что в первом фильме это достижение новой земли, где живут похожие на нас, но немножко другие люди. Это эстетика больших мегаполисов. Мне кажется, что эти два фильма «Смешариков» — просто пример распространения российского контента в глобальном мире. Есть фильмы «Снежная королева» — большая франшиза, которая создается в Воронеже, которая тоже очень популярна за рубежом, в Китае, в Европе, и два других больших сериала — «Маша и Медведь» и «Фиксики», которые тоже порабощают сознание в других странах. Российские аниматоры научились создавать очень успешные, очень сильные полнометражные и сериальные продукты».
«Смешарики», согласно рейтингам YouTube, находятся на 4 месте по популярности в мире среди российских мультфильмов, после «Маши и Медведя», «Фиксиков» и «Лунтика».