Путин на форуме ОНФ лично взял на себя роль переводчика с немецкого языка
Лента новостей
Во время дискуссии выяснилось, что в форуме участвует представитель германского СМИ, которому сам глава государства попросил передать слово
Президент России Владимир Путин выручил организаторов медиафорума Общероссийского народного фронта Петербурге, лично выступив переводчиком с немецкого языка, передает ТАСС.
Во время дискуссии выяснилось, что в форуме участвует представитель германского СМИ, которому сам глава государства попросил передать слово, чтобы он высказал свое мнение по вопросу о российской национальной идее. Однако так как организаторы не предусматривали потребность в переводчике, немецкая речь зарубежного гостя медиафорума так и осталась бы непонятной для большинства собравшихся, если бы Путин сам не стал переводить каждую фразу.
Гость из Германии явно не ожидал такого поворота. «Продолжайте, продолжайте. Bitte schoen (Пожалуйста)», — напутствовал его Путин, когда немецкий журналист немного замялся. Затем глава государства прилежно перевел каждую фразу выступающего, в завершение поблагодарив его и сделав несколько ремарок на языке Гете.
По окончании Путин отметил, что «наш уважаемый гость очень правильно выразил то, что представляет общечеловеческие ценности — в том числе, это актуально и для России». Со своей стороны российский лидер подчеркнул, что «для России, для русского человека очень важно чувство патриотизма, очень важно чувство национальной идентификации — то, что в некоторых странах Европы утрачивается, к сожалению, для них. У нас это внутри есть, у нас это в сердце — любовь к Отечеству», — сказал российский лидер.
Он выразил уверенность, что «одна из основных составляющих нашего самосознания национального, одна из ценностей и идей — это патриотизм». При этом Путин напомнил слова Дмитрия Лихачева о том, что патриотизм кардинальным образом отличается от национализма. «Национализм — это ненависть к другим народам, а патриотизм — это любовь к своей родине», — пересказал президент.