Крымские власти против англицизмов: кто победит?
Сначала выступили против английского языка в школе, теперь борются против англицизмов в повседневной речи: крымские власти опубликовали словарь со списком заимствованных слов, которые, по их задумке, надо заменить русскими аналогами
Читать на полной версииВ Крыму отныне не «кофе-брейки», а «перерывы». В отелях никаких «букингов» — только «бронирования». Вместо «стартапов» — «новые проекты». В магазинах — «каталоги цен», а не «прайс-листы». И пользоваться будут не «гаджетами», а «цифровыми приспособлениями». И с их помощью заниматься «фотографированием себя», а не делать «селфи» на пляже.
В словаре пока около 300 слов. Дальше будет апдейт, точнее, обновление. В соцсетях называют список кринжовым: пользователям не понравилось.
Есть слова, у которых и правда есть вполне логичные синонимы. К примеру, «распродажа» вместо «сейла». Но во многих случаях адекватных аналогов нет. Например, «спойлер» предлагают заменить словосочетанием «раскрытие сюжетного поворота». А «ньюсмейкера» называть «человеком, создающим инфоповод».
Кажется, лингвисты о заимствованиях беспокоятся меньше чиновников, считает писатель, культуролог Андрей Новиков-Ланской:
Андрей Новиков-Ланской писатель, культуролог «Если мы посмотрим на лексический состав самых употребительных русских слов, то увидим, что там чуть ли не 90%, а может быть, и больше слов, которые были заимствованы из иностранных языков в то или иное время. От петровских времен или даже, может быть, раньше, еще из Греции, когда церковь была более влиятельной и так много церковных слов приходило в русский язык, французское влияние в XIX веке. Немецкое и потом уже английское влияние, которое было в XX веке. Это все вроде бы выглядит серьезным и беспокоящим, но на самом деле язык — очень мощная самоочистительная система с серьезными фильтрами. Поэтому я бы не стал так уж волноваться, хотя я понимаю, что многих это раздражает. Конечно, слова «ньюсмейкер» и «спикер» — это уже русские слова, мне кажется, это уже далеко не только журналистские жаргонизмы».
Главным борцом с заимствованиями среди чиновников был, конечно, Владимир Жириновский, который настаивал, что бутик нужно называть лавкой, а бойфренда — сожителем.
Почему именно крымские власти так ратуют за решение языковых траблов, то есть проблем? Все дело в том, что чиновники на волне патриотического хайпа, точнее — ажиотажа. В конце мая глава крымского парламента Владимир Константинов счел нецелесообразным обязательное изучение в школах английского языка: лучше больше времени уделять родному языку, а иностранным обучать по потребности.
Профессор МГИМО, ведущий телевизионной олимпиады «Умники и умницы» Юрий Вяземский думает, что смысла бороться с иностранными словами и языками нет. Но, по его мнению, некоторые слова действительно как-то не прижились:
Юрий Вяземский профессор МГИМО, ведущий телевизионной олимпиады «Умники и умницы» «Самое базовое, эмоциональное восклицание «вау» до сих пор меня бесит. Я бы лучше матом выразился. Как-то роднее. Но, понимаете, интернет же ведь штука такая. С кофе-брейком совершенно бесполезно бороться, потому что кофе-брейк уже давно вошел в язык. Перерыв на кофе, что ли? Не по-русски звучит. Было же уже: «Калоша! Безобразно звучит! Непонятно, что за калоши вообще. Мокроступы!» — предлагали борцы за русский язык, ну и что? Где теперь мокроступы? Другое дело, есть опасность, что чужие слова, которые вторгаются в русский язык, начинают там доминировать, они убивают палитру богатейшего русского, в том числе литературного, языка. Постепенно мы скатываемся к Эллочке-людоедке. Хотя обратите внимание, Эллочка-людоедка-то по-русски говорила: «У тебя вся спина белая». Она не говорила: «Она у тебя вся уайтовая». Русский язык самодостаточен. Язык — очень жестокая вещь, слава богу, не слушается крымских чиновников».
В конце прошлого года в Счетной палате озадачились другой языковой проблемой. Ведомство опубликовало курс для чиновников, чтобы научить их выражаться более понятным языком. Возможно, это пока более насущная проблема.