Итальянские студенты восстали против геронтократии
Итальянские студенты, которые, в отличие от своих французских сверстников, не отличаются особо выраженной склонностью к уличным акциям протеста по всякому поводу, накануне громко напомнили о себе и выбрали для этого самые известные туристические символы своей страны
Читать на полной версииКоординируя действия через социальные сети и электронную почту, молодежь штурмовала падающую башню в Пизе и Колизей в Риме; одновременно акции протеста прошли в Турине, Милане, Болонье, Флоренции и Палермо. Как минимум в трех городах произошли столкновения студентов с полицией, один человек во Флоренции получил ранения. По сообщению итальянского информагентства ANSA, в Пизе примерно 2 тысячи студентов выстроились в живую цепь вокруг знаменитой падающей башни, блокировав вход в нее туристам. В Милане произошли столкновения полиции с молодежью, пытавшейся перенести акции протеста с улиц в метро. У первого вице-президента ассоциации туроператоров России Владимира Канторовича нет информации о том, что выступления студентов в самых посещаемых иностранцами городах Италии каким-то образом затронули российских туристов.
Выступления молодежи стали реакцией на планы правительства Берлускони провести так называемую «студенческую реформу». Проще говоря, урезать расходы на высшее образование.В частности, правительство настаивает на урезании образовательного бюджета, а также сокращении сроков научных работ, на которые государство выдает гранты. Всего, таким образом, предполагается сэкономить несколько миллиардов евро к концу 2012 года, передает Reuters. Противники реформы напоминают, что бюджет образования и без того имеет «дыру» в размере 1 млрд 350 миллионов евро.
Студенческие волнения, похоже, опровергают сложившееся в последние годы представление об итальянцах, как о людях донельзя апатичных, готовых терпеть любые выходки Берлускони по принципу, что все перемены – к худшему.
Как отмечает испанская газета El Pais, лидер Демократической партии Пьер Луиджи Берсани, которого часто обвиняют в полном отрыве от действительности, в четверг забрался на крышу архитектурного факультета и объявил находившимся там студентам о солидарности с ними. «В парламенте мы делаем, что можем; все страны принимают программы экономии, но никто не осмеливается экономить на образовании — это недопустимо», — заявил Берсани, один из лидеров лево-центристской оппозиции.
В нижней палате парламента, которую итальянцы для краткости называют «палаццо», правительство Берлускони проиграло три голосования в течение трех дней. Законопроект студенческой реформы — один из наиболее одиозных, с помощью которых стремительно теряющий популярность глава правительства пытается сбалансировать бюджет. Кажется, что именно этот план стал каплей, переполнившей общественное терпение: впервые за последнее время формируется единый фронт, выступающий против «Рыцаря» (уважительно-насмешливое прозвище Берлускони). Ядром нового политического образования служат так называемые «футуристы», члены партии «Будущее и свобода» во главе со спикером парламента Джанфранко Фини, недавним союзником, а ныне ярым противником Берлускони.
С начала недели три голосования по студенческой реформе привели к тому, что оппозиции удавалось всякий раз принимать к ней поправки. Против чего возражало правительство, но сторонникам Берлускони не хватало голосов, чтобы заблокировать нежелательные поправки. Теперь уже министр образования Мариастелла Джельмини говорит, что если окончательный текст закона об образовании будет радикально отличаться от предложенного правительством, кабинет министров его отзовет. Окончательное голосование по студенческой реформе назначено на 30 ноября.
Итальянская и мировая печать считает, что все эти баталии местного значения в «палаццо» — лишь проба сил перед решающим голосованием по вотуму недоверия правительству, назначенным на 14 декабря в обеих палатах парламента.
На этом фоне студенческие протесты на улицах крупнейших итальянских городов пользуются общенациональной поддержкой. Газеты и телеканалы уделяют им главное внимание, в защиту манифестантов публично выступают политики, лидеры профсоюзов, университетские преподаватели, которые из-за акций протеста временно остались без работы.
Студенческие волнения в Италии по времени почти совпали с аналогичными акциями протеста в Лондоне. Но в Италии они имеют одну особенность. В то время как в большинстве европейских стран у власти находятся достаточно молодые политики, Италией управляет геронтократия. Берлускони 74 года, президенту Джорджо Наполитано пошел девятый десяток. Недавно назначенный глава Агентства по безопасности ядерной энергетики Умберто Веронези накануне решающего голосования по студенческой реформе отметит 85 лет. Так что у студентов, помимо недовольства реформой образования, кажется, накопилось много вопросов к итальянскому правящему классу.